我若不使他因我羊的毛得暖,为我祝福。
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能作各样的工,
And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
能想出巧工,用金,银,铜制造各物,
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的工。
And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
我分派但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能作我一切所吩咐的,
And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
耶和华晓谕摩西说,免费
And the LORD spake unto Moses, saying,
你要吩咐以色列人说,你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死,凡在这日作工的,必从民中剪除。
Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
六日要作工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日作工的,必要把他治死。
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.